12月13日晚,我校外国语学院2015级翻译专业实践周成果展在学校多功能音乐厅成功举办。参加本次活动的有外国语学院副院长魏贵娟、各专业教研室主任、三办主任、外国语学院部分教师以及2015级翻译专业全体学生。
成果展示共由12个节目构成,围绕“译路人生,译彩纷呈”的主题,通过英语、法语、汉语等三种语言,以歌曲、舞蹈、朗诵、相声、情景剧等艺术表演形式,充分展示了翻译专业学子们深厚的人文素养和出色的跨文化交际素养。
舞蹈《袖舞迎风》将汉舞与街舞融合,用传统和流行碰撞带领现场观众体验了不一样的舞蹈之美。情景剧《当歪果仁遇到湿地》充分结合了衡水地方元素,体现译员素养;《外商来了》里印度英语和绍兴话的碰撞让全场观众捧腹大笑,更充分说明译员既要听懂中国方言,更要听得懂各国英语;《The First Time to China》则用生动风趣的表演,演绎着外国人初到中国时引出的一系列中外文化碰撞的故事。英文歌曲《如果你消失了》歌声空灵婉转,悠远动听。相声《有两下子》,捧逗完美配合,用幽默语言告诉我们翻译必须有“两下子”,是引爆了全场的笑点。重头戏《新闻联播》用中英双语播报国内外以及校园新闻,六位同学流利的口语、纯正的口音以及自信的气质,充分展示2015级翻译专业学子们的语言应用能力以及精神风貌。除此之外,法语也是整场展示的一大亮点,当同学们满怀深情地用法语诵读《再别康桥》时,现场观众仿佛都置身在康河的柔波里,与油油的青荇一起摇晃。2015级翻译专业全体同学合唱的《Love in the Autumn Wind》为展示活动画上了圆满的句号。
此次展示活动是由35名同学用不到一个月的时间筹办的,他们自编自导自演的同时还要做好后勤保障,这充分展现了2015级翻译专业学生扎实的专业基本功、较强的实践能力和良好的综合素养,体现了我校的应用型人才培养理念。 |